太阳城官网

分享到微信

打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

新世纪娱乐澳门:人机协同的科大讯飞动了谁的奶酪?

本文来源:http://www.668vns.com/www_leha_com/

太阳城官网,意大利央行行长德拉吉(MarioDraghi)表示意大利经济增长正被高税率和创纪录低水平的资本投资所拖累。  大趋势的分辨一般相对容易些。 失联女生照片 图片来源自微博新华社罗马12月8日电(记者罗娜)中国驻意大利使馆7日证实,一名中国女留学生近日在罗马遭抢劫失踪,使馆已在第一时间启动领事保护应急机制。20多年来,受害劳工及遗属在中日两国法院陆续提起诉讼。

亚太地区经贸规则应由有关各方通过平等协商共同确定。她也是北京电影学院本届唯一一位保送研究生,但是奇怪的是,在公示的2016年拟录取推荐免试硕士生名单里,孙铱反而是表演学院4位候选人当中分数最低的。Osborne表示,因投资者聚焦美国经济增长加速的前景,欧元后市的任何涨势都可能是昙花一现。原标题:佛山一家金店20万元金饰被劫头盔男持枪状物作案

  普京5日参观了车里雅宾斯克轧管厂。“人最怕固步自封,我到现在都特别喜欢新的东西,跟年轻人合作我很适应,觉得他们好玩的点立刻接受,把感觉记在脑子里,等到处理人物时展现出来,别人会觉得哎,这老范还有新招”。”  加菲:对,我个人性格很温柔。11月份,联想集团CEO杨元庆宣布,未来Moto将成为联想唯一手机品牌。

第一财经2018-09-21 17:32:53

简介:一位科大讯飞负责翻译机的人士对记者表示:“科大讯飞本身一直都在鼓励人机耦合的模式,在同传领域,目前单纯的人工智能是做不到的,或者说效果不好,必须要借助人机耦合来发展。”

针对日前有媒体报道称讯飞AI同传造假,科大讯飞方面对第一财经记者回应称:“用人工智能建设美好世界,这是大家共同的期待,也是讯飞一向秉持的价值观。我们提倡的人机耦合模式辅助同传,可以让优秀的译员更有效率,变得更有价值。这也是刘庆峰董事长在2018世界人工智能大会主旨演讲中明确说明的观点。”

科大讯飞进一步解释称,科大讯飞智能会议系统主要提供两种解决方案:一种是离线翻译,现场全自动翻译并同步展示在屏幕上,没有任何人工同传参与。比如在世界人工智能大会上,马云、马化腾、李彦宏、雷军等人的发言,科大讯飞都是用的这套方案。另一种是仅提供会议转写上屏服务,比如这次2018创新与新兴产业发展国际会议。主办方考虑到大会专业技术背景,以及参会者来自不同国家、不同口音等情况,专门配备了专业同传译员。科大讯飞应主办方要求仅需提供语音识别技术,直接转写译员翻译结果并在会场大屏呈现,同时应主办方邀约,在直播中合成识别结果,展示科大讯飞语音合成技术。

科大讯飞表示,个别同传译员对于科大讯飞的误解,仅仅是对会议服务方面的分工沟通了解不清,目前已经委托会议主办方进行沟通,希望尽快消除误解。

就在不久前的上海世界人工智能大会上,科大讯飞董事长刘庆峰曾提到一个观点,“未来一定不是机器代替人,而是人机耦合的。” 他认为人机耦合不仅仅是技术发展趋势,更是社会伦理的要求,人和机器结合大幅提高工作效率才是未来人工智能应该有的状况。

刘庆峰还表示,科大讯飞已经在上海和上海外国语大学在研究人机耦合的方式。“我们希望用机器帮助我们顶尖的同传更好地发展它的能力。机器和人必须是未来协同的。”他表示。

“翻译是个比较混乱的产业,尤其是当客户不是比较高级别的时候。常常有侵犯译知识产权的情况出现。”毕业于英国巴斯大学口笔译系的小李对第一财经记者表示,“有些人声称我们是害怕工作被取代,但其实是这个行业太多的不规范需要制止。”

她进一步向第一财经记者表示:“不是说做同传的畏惧科技,科技确实可以代替重复性的低端劳动。文字转录语音的功能早就有了,但是要替代优秀的译员,目前还差得很远。”

另一位声称是负责夏季达沃斯论坛所有翻译官邀请工作的译员对第一财经记者表示:“讯飞同传被指造假,其实业内人人都知道,就像小孩子揭穿了皇帝的新装那样。”他还指出:“机器翻译是最接近人的心智和伦理的工作,要是能完全模仿得了,那么真正意义上的人工智能就实现了。”

一位曾服务于上海威盛电子旗下语音团队Ola语音的技术主管对第一财经记者表示:“目前的机器翻译,智能在比较正式的文字上有较好的效果,而现在很多发言都不是那么正式,翻译就立刻错误百出,不得不立刻由人工接管了。”

这位业内人士还表示,讯飞的系统已经上线,但效果一般。“好在是云端系统,就可以用人工来掩盖。”他对第一财经记者表示。

他解释道:“现在的语音识别和翻译,即使用了神经网络的技术,还是基于统计的,不是真正的理解。简单来说,就是收集非常大量的文本,建立一个统计模型,当获得一串语音后,通过这个模型获得最大概率的一个字符串。”

他还表示,译员所揭露的只是表面现象,更深层次的技术他们没有看到。他举例称:“比如我们曾经做过实验,找一本书或者新闻稿来让讯飞念,它的识别率非常高,但是如果自己家小孩的作文给它念,马上识别度就下降了。”

这其中的原因就是,讯飞能把收集到的文本资料全部放在一个引擎里面,语音识别后先通过搜索引擎来匹配,发现高匹配结果后替换掉原来的识别结果。但是实际的应用场景下,比如大会上,就无法通过这种搜索引擎的方式来实现了。

一位科大讯飞负责翻译机的人士对第一财经记者表示:“科大讯飞本身一直都在鼓励人机耦合的模式,在同传的领域,目前单纯的人工智能是做不到的,或者说效果不好,必须要借助人机耦合来发展。”

责编:刘佳

此内容为第一财经原创。未经第一财经授权,不得以任何方式加以使用,包括转载、摘编、复制或建立镜像。第一财经将追究侵权者的法律责任。 如需获得授权请联系第一财经版权部:021-22002972或021-22002335;banquan@太阳城官网 www.668vns.com。
  • 第一财经
    APP

  • 第一财经
    日报微博

  • 第一财经
    微信服务号

  • 第一财经
    微信订阅号

太阳城官网点击关闭
申博微信支付充值 太阳城现金网 老虎机微信支付充值 申博太阳城官网直营 www.tyc88.com www.9646.com
菲律宾太阳城直营网登入 菲律宾太城申博登入 百家乐支付宝充值 申博太阳城游戏 太阳城申博游戏下载官方 菲律宾申博娱乐登入
申博娱乐网址大全直营网 申博手机版下载网址 www.7788shenbo.com 菲律宾申博138娱乐网直营 www.168msc.com 新版太阳城申博开户